Skip to content

¿Cómo cambiará Azerbaiyán con la guerra en Nagorno-Karabaj?

Much remains unclear — not least the territory’s future status

Azerbaiyanos celebran la victoria en Nagorno-Karabaj, avenida Bülbül, Bakú, 10 de noviembre de 2020. Foto CC-BY-SA 4.0: Toghrul Rahimli / Wikimedia Commons. Algunos derechos reservados.

El equipo militar armenio capturado pasó con estruendo por un podio en Bakú, detrás del cual se encontraba el presidente de Azerbaiyán, Ilham Aliyev, con su homólogo turco y estrecho aliado, Recep Tayyip Erdoğan.

El desfile militar del 10 de diciembre en la capital azerbaiyana celebró la reconquista de gran parte de Nagorno-Karabaj, territorio montañoso que estaba gobernado por su población de etnia armenia como Estado autodeclarado desde un cese al fuego de 1994. Los sucesivos dirigentes azerbaiyanos prometieron devolverlo al control de Bakú, sin mucho éxito, hasta que se inició la última operación militar a finales de septiembre.

Las hostilidades anteriores, como las de 2016, suelen describirse como “enfrentamientos”. Pero esta fue una guerra a gran escala, que resultó en cientos de muertes de civiles. Azerbaiyán ha retomado todos los territorios que rodean a Nagorno-Karabaj, que estaban poblados en su mayoría por azerbaiyanos antes de la primera guerra. Bakú también ha tomado algunas secciones del propio Karabaj, incluida la ciudad de Shusha, situada en la cima de una colina y de importancia estratégica de inmensa importancia simbólica para personas de etnia azerbaiyana de Karabaj. La autodeclarada República de Artsaj es ahora un Estado residual, conectado a su patrocinador armenio por una única carretera, y custodiado por más de 2000 soldados de pacificación rusos.

Su llegada se debió al acuerdo de cese al fuego del 9 de noviembre, negociado por Moscú, que ha vuelto a trazar el mapa del sur del Cáucaso. Mientras Armenia entra en otro período de turbulencia política y lucha por acoger a miles de refugiados de la región asolada por la guerra, también vale la pena considerar lo que esta victoria significa para el vencedor, cuando el podio esté vacío y las multitudes que aclamaban han vuelto a sus vidas.

¿Qué significa el resultado de esta guerra para las relaciones entre el Estado y la sociedad en el autoritario Azerbaiyán? ¿Qué significa para los vínculos de Azerbaiyán con Turquía y Rusia? Fundalementalmente, ¿qué le depara el futuro a los cientos de miles de desplazados internos azerbaiyanos de Karabaj que han estado esperando este momento desde 1994?

Para saber más, entrevisté a Sergey Rumyantsev y Sevil Huseynova, sociólogos de Azerbaiyán que ahora dirigen el Centro de Investigación Social Independiente, instituto de investigación con sede en Berlín. La entrevista se ha editado en aras de la brevedad.

Maxim Edwards: La popularidad del presidente Ilham Aliyev está ahora en su punto más alto. ¿Qué significa eso para las libertades civiles y las libertades políticas en Azerbaiyán?

Сергей Румянцев: Ильхам Алиев занимает президентский пост с 2003 года. Это длинный срок. Все позитивное что случилось за это время всегда записывалось на его счет. Реформы бюрократического аппарата, построенные новые школы и отремонтированные старые, мосты и дороги, и даже подземные переходы – все это происходило, по официальной версии, благодаря Ильхаму Алиеву. Нет никаких оснований думать, что после успешной для Азербайджана войны эта ситуация как-то радикально изменится. Победу в войне уже записали на все тот счет Ильхама Алиева. Да, конечно, и сам президент это подчеркивает, победила армия и азербайджанский солдат. Но во главе с умелым дипломатом и “победоносным” верховным главнокомандующим – главным творцом победы.

При всех раскладах, победа в войне многое меняет. Очевидно, что президент приобрел новый и очень внушительный политический и символический ресурс дополнительной легитимности. После удачной войны режим приобрел и большую устойчивость. По крайней мере на какой-то неопределенный срок. Весь политический спектр без исключения, включая самых ярых оппонентов и критиков президента поддержали войну. Тот опыт всеобщей общественной солидарности в дни войны о котором с такой гордостью говорили и представители власти и оппозиционеры не пройдет бесследно. Однажды “согрешив” и поддержав режим критикам власти будет труднее сохранить за собой роль без страха и упрека критиков авторитарной и коррумпированной власти. Суммируя, можно сказать, что политической свободы в стране не было до войны, и тем более нет причин думать, что свободы будет больше после ее удачного для режима завершения.

Sergey Rumyantsev: Ilham Aliyev es presidente desde 2003. Eso es mucho tiempo en el cargo. Siempre se le atribuye todo lo positivo que ha sucedido en ese período. Desde las reformas de la burocracia estatal hasta la construcción de nuevas escuelas y la renovación de las antiguas, puentes y carreteras, hasta pasos subterráneos para peatones, la línea oficial es que todo es gracias a Ilham Aliyev. No hay base alguna para suponer que después de la exitosa campaña militar de Azerbaiyán esta situación cambiará. El mérito de esta victoria también se le ha atribuido a Ilham Aliyev. Sí, por supuesto, el propio presidente subraya que se debe agradecer al Ejército y los soldados azerbaiyanos por esta victoria. Pero esta victoria se debe principalmente al liderazgo de un hábil diplomático y un comandante supremo “victorioso”.

Ganar una guerra siempre conlleva grandes cambios, bajo cualquier condición. Es obvio que el presidente ha ganado una nueva y muy potente fuente de legitimidad adicional. El régimen ha ganado una mayor estabilidad, al menos en el futuro inmediato. Todo el espectro político sin excepción, incluidos los críticos y oponentes más ruidosos del presidente, apoyaron esta guerra. La experiencia pública de solidaridad a lo largo de esta guerra, de la que las autoridades y la oposición hablaron con tanto orgullo, no se desvanecerá sin dejar rastro. Tras haber “pecado” y apoyado al Gobierno, ahora será más difícil para los críticos del Gobierno retomar su papel sin enfrentarse a su propio miedo y a los reproches de los demás. En resumen, podemos decir que antes no había libertad política en Azerbaiyán, y hay aún menos motivos para esperar más libertad ahora que el régimen ha librado una guerra con tanto éxito.

Севиль Гусейнова: Я бы сказала, что наивысший пик популярности президент достиг во время боевых действий. И с каждым взятым селом или райцентром градус популярности повышался. После 10 ноября, на фоне празднования победы, сразу прозвучала и критика от наиболее националистически настроенных оппозиционеров и публичных деятелей. Обещания вернуть целиком весь Карабах пока не сбылись, хотя взятие Степанакерта, как принято считать, было лишь вопросом времени. Более того, на территории страны теперь находятся российские военные и это обстоятельство раздражает и вызывает опасение не только у профессиональных критиков режима, но и у многих обывателей. Думаю, что в случае ухудшения экономической и социальной обстановки голоса критиков, приглушенные на фоне победы, вновь зазвучат громче. Важно и то обстоятельство, что не был решен важнейший вопрос о статусе Нагорного Карабаха. Т.е. в целом, ситуация очень не стабильная и в любой момент может претерпеть значительные изменения. Но в целом, в краткосрочной перспективе, имидж президента укрепился, а это означает, что в области гражданских прав каких-то изменений в лучшую сторону ожидать не приходится.

Sevil Huseynova: Diría que el presidente alcanzó la cima de su popularidad durante el conflicto. Y con cada pueblo o centro regional tomado, su popularidad aumentó. Pero después del 10 de noviembre, mientras se celebraba la victoria, aquellos partidarios de la oposición más nacionalista y las figuras públicas empezaron a expresar críticas. Las promesas de recapturar la totalidad de Karabaj no se habían cumplido, [dijeron], aunque se creía comúnmente que la captura de Stepanakert era solo cuestión de tiempo. Además, el Ejército ruso está ahora presente en Azerbaiyán, lo que molesta a los destacados críticos del régimen y a personas comunes y corrientes por igual. Creo que si la situación económica y social se deteriora, las voces de esos críticos, ahora ahogadas por las celebraciones de la victoria, se volverán a escucharán. Es importante señalar que la cuestión de la condicón de Nagorno-Karabaj no se ha resuelto. Así que, en general, la situación es muy inestable y podría cambiar significativamente en cualquier momento. Pero a corto plazo, la imagen del presidente se ha fortalecido, lo que significa que no hay motivos para esperar cambios para mejor en lo que se refiere a los derechos civiles..

ME: Parece que hay descontento en Azerbaiyán con el nuevo papel de Rusia en la región. Una vez que el júbilo desaparezca, ¿qué significa eso para las relaciones entre Azerbaiyán y Rusia? ¿Y ese descontento funcionará a favor o en contra del Gobierno?

СР: Очевидно, что присутствие российских военнослужащих в Карабахе играет против политического режима. Уже сейчас данное обстоятельство вызывает настороженность даже в среде убежденных симпатизантов власти. Но не думаю, что данное обстоятельство как-то поменяет в ближайшее время атмосферу “партнерских” отношений между двумя режимами. Россию всегда недолюбливали и критиковали. На уровне СМИ или, допустим, школьных учебников по истории, Россия и русские все постсоветские годы были составной частью образа врага. Но на уровне внешних отношений большее значение имели личные связи. При Борисе Ельцине отношения с Россией были более напряженными. При Владимире Путине гораздо более партнерскими. То есть такой негативный образ России и русских, как империи и имперской нации, союзника Армении больше предназначался для внутренней аудитории. В отношениях между президентами и правительствами всегда находился общий язык. Я думаю, что это и вопрос взаимной поддержки авторитарных лидеров. Каждый режим нуждается в определенной поддержке из вне.

SR: Es obvio que la presencia militar rusa en Nagorno-Karabakh trabajará en contra del régimen. La situación actual ya está causando cierta incomodidad incluso entre los partidarios convencidos. Pero no creo que en un futuro próximo cambie de alguna manera la atmósfera de “asociación” entre los dos regímenes. Rusia siempre ha sido criticada y desconfiada. En los medios y, por ejemplo, en los libros de texto de historia de los estudiantes, Rusia y los rusos han formado parte de una imagen más amplia del enemigo durante los años posoviéticos. Pero en el nivel de las relaciones exteriores, las conexiones personales eran más importantes. Con Boris Yeltsin, las relaciones con Rusia eran más tensas. Con Vladimir Putin, ha habido más colaboración. Es decir, la imagen negativa de Rusia y los rusos como nación imperialista y aliada de Armenia estaba más destinada al consumo interno. Los presidentes y los Gobiernos han podido encontrar un lenguaje común. Creo que también es una cuestión de apoyo mutuo entre los líderes autoritarios. Todo régimen necesita un poco de apoyo externo..

СГ: Присутствие российских военных в целом в обществе воспринимается негативно. Но, в то же время, невмешательство России в военные действия как бы компенсирует этот негатив. Весь вопрос в том, что будет, когда приблизится окончание пятилетнего срока пребывания миротворцев в Карабахе? Рано или поздно придется разбираться со сложными вопросами статуса Нагорного Карабаха. Мне кажется, что труднее придется российскому режиму. У азербайджанских властей есть ясное понимание выгодного для них и отвечающего интересам всей нации решения этого вопроса. Полный контроль со стороны Азербайджана. Армянскую сторону такое развитие дел никак не устраивает. Россия пытается сохранить отношения с обоими странами и чем дальше, тем труднее будет добиваться этой цели.

Возрастающее недовольство, если оно случится в Азербайджане, будет играть против азербайджанских властей, потому что именно при их участии на территорию страны вошли войска третьего государства.

SH: La presencia militar rusa se percibe negativamente en la sociedad. Pero al mismo tiempo, la no interferencia de Rusia en las hostilidades lo compensa de alguna manera. La verdadera pregunta es ¿qué sucede cuando se acerca el fin del mandato de cinco años de las fuerzas de pacificación? Tarde o temprano, Se tendrá que abordar la compleja cuestión de la condición de Nagorno-Karabaj. Me parece que eso le causará un dolor de cabeza al régimen ruso. Las autoridades azerbaiyanas tienen un claro entendimiento de esa cuestión que les conviene y a toda la nación: el control total por parte de Azerbaiyán. Pero la parte armenia no se sentirá satisfecha con esa situación. Mientras tanto, Rusia trata de mantener relaciones con ambos países; cuanto más lejanos estén, se la hará más difícil a Moscú.

Un aumento del descontento, si eso ocurre en Azerbaiyán, irá contra las autoridades porque permitieron que las tropas de un tercer Estado entraran en el país.

ME: Turquía también dio amplio apoyo a Azerbaiyán durante la guerra. Pero Turquía enfrenta una crisis propia. ¿Qué obtendrá Turquía a cambio de su ayuda? ¿Qué podría esperar Ankara?

СР: Турция уже получила определенные дивиденды от активной поддержки Азербайджана в войне. Сама война позволила хотя бы на некоторое время отвлечь значительную часть населения Турции от социальных проблем. С экономикой все очень плохо и лучший выход для негативных эмоций – участие в маленькой победоносной войне. Пантюркистские идеи и национализм правого толка широко распространенны в обеих странах, если не сказать, что доминируют в них. Война предоставила дополнительную возможность поиграть на этих струнах, возбудить приятные эмоции солидарности в борьбе против общего врага.

Помимо этого, Турция максимально укрепила свой символический авторитет и влияние в Азербайджане. Любовь к “братской” Турции сейчас сильна как никогда. Нужно сказать, что Реджеп Эрдоган выглядел куда внушительнее на трибуне в качестве оратора обращавшегося к азербайджанским военнослужащим и гражданам страны, чем Ильхам Алиев. Тем более, что Алиев и не сказал ничего нового. А вот Эрдоган даже стихи о Лачине продекламировал.

Турция тоже получает прямое наземное сообщение с Азербайджаном – Мегринский коридор. Эта часть соглашения выгодна обеим сторонам.
Ну и, наконец, можно ожидать, что последуют какие-то новые выгодные для Турции соглашения. Теперь мяч на поле Алиева, который в долгу перед Эрдоганом, которому уже были обещаны контракты. Но сфера строительства это очевидное поле отмывания коррупционных миллиардов. И мало вероятно, что азербайджанский режим не воспользуется таким шансом в полной мере.

Восстановление разрушенных сел и городов – это отличная возможность для азербайджанской власти вновь говорить о том, что с социальными реформами придется повременить. Вначале нужно построить дома и дороги и вернуть вынужденных переселенцев домой. Турецкий бизнес допустят к проектам по восстановлению территорий, но львиная доля и контроль над процессом останется за семьей Алиевых-Пашаевых.

SR: Turquía ya ha recibido algunos beneficios por su apoyo a Azerbaiyán. Durante un tiempo, la guerra permitió distraer a un sector importante de la sociedad turca de los problemas sociales. La situación económica es muy mala, y la mejor manera de sofocar el sentimiento negativo es involucrarse en una “pequeña guerra victoriosa”. Las ideas panturcas y el nacionalismo de derecha están muy extendidos en ambos países, o incluso los dominan. La guerra ofreció otra oportunidad de tocar la misma melodía, inflamando la solidaridad en la lucha contra un enemigo común.

Además, Turquía ha reforzado al máximo su autoridad e influencia simbólica en Azerbaiyán. El amor por la Turquía “fraternal” está en su punto más alto. También hay que decir que el presidente turco Recep Tayyip Erdoğan fue mucho más impresionante en el podio [del desfile de la victoria] cuando se dirigió a los militares y ciudadanos azerbaiyanos, incluso más que Ilham Aliyev. En particular, porque Aliyev no dijo nada nuevo. Mientras que Erdoğan incluso recitó poemas sobre Lachin [ciudad estratégicamente importante de Nagorno-Karabaj].

Turquía también recibe una conexión terrestre directa con Azerbaiyán, un corredor a través de Meghri en Armenia. Esa parte del acuerdo conviene a ambas partes. Y por último, se puede esperar que haya nuevos acuerdos que beneficien a Turquía. Ahora la pelota está en la cancha de Aliyev, que está en deuda con Erdoğan, a quien ya se le han prometido contratos. La construcción es una forma obvia de blanquear miles de millones, y es poco probable que el régimen azerbaiyano no aproveche plenamente esa oportunidad.

La reconstrucción de las aldeas y ciudades destruidas es una excelente oportunidad para que las autoridades azerbaiyanas sostengan que se debe aplazar las reformas sociales. En primer lugar, es necesario construir carreteras y casas para los desplazados internos que regresan. Se invitará a las empresas turcas a participar en los proyectos de reconstrucción en los territorios retomados, pero la mayor parte y el control final del proceso seguirá recayendo en la familia [gobernante] Aliyev-Pashayev.

ME: Muchos desplazados internos azerbaiyanos han vivido fuera de Karabaj más de 25 años. ¿Cuáles serán los mayores obstáculos para su regreso a casa? ¿Estarán dispuestos o podrán regresar?

СР: Можно точно сказать, что все захотят вернуть свои дома и какие-то земельные участки. Квартиры. Но будут ли жить на этих территориях? Кто-то, конечно, останется. Кто-то вернув дом, возможно отстроив его останется в Баку, где есть работа и налажена жизнь. Так живут не только вынужденные переселенцы, но и вся страна. Надежды найти хоть какую-нибудь работу, сделать карьеру, приводят очень многих жителей страны в столичный Баку.

И, конечно, есть проблема поиска финансовых средств. Пока неясно в какой форме государство будет оказывать поддержку. Но если какая-то семья, а таких очень много, за почти 30 лет так и не смогла обустроить свой быт, если люди все эти годы продолжали жить в ужасных условиях в бывших пионерских лагерях, общежитиях и тому подобных местах, это значит, что у них просто не было средств построить себе новые дома, приобрести земельные участки, курить квартиры. Понятно, что такие возможности не появятся вдруг только потому, что они могут вернуться к своим разрушенным домам.

SR: Ciertamente se puede decir que todos quieren volver a su casa y su tierra, su apartamento. Pero ¿vivirán en estos territorios? Por supuesto, algunos se quedarán. Otros pueden regresar, y tras reconstruir sus casas, volverán a Bakú donde tienen trabajos y vidas. Esa es la realidad de la vida de todo el país, no solo de los desplazados internos. Esperan encontrar algún trabajo, conseguir un apartamento y mudarse a la capital como muchos otros azerbaiyanos.

Y, naturalmente, está el problema de los recursos financieros. Todavía no está claro cómo apoyará el Estado. Pero si una familia no ha podido construir una vida estable durante los últimos 30 años, y son muchas, si durante todo ese tiempo ha seguido viviendo en condiciones pésimas y en antiguos campamentos, dormitorios y alojamientos como los pioneros, eso significa que simplemente no tienen los recursos para construir nuevas casas, hacerse cargo de parcelas de tierra o comprar apartamentos. Todo el mundo entiende que esas oportunidades no aparecerán simplemente porque puedan volver a sus casas destruidas.

СГ: С возвращением возникает большая проблема определения прав собственности. Учитывая, что речь идет о сотнях тысячах людей решить эту проблему будет очень непросто. В 1990-е люди покидали свои дома в спешке. У многих не сохранились документы. Большинство так наверняка и не смогли оформить права собственности. Это ведь был Советский союз, с его особенным отношением к недвижимости. Это будет очень сложный процесс. Но, в любом случае, это рано или поздно должно было случиться. Жаль, что для этого понадобилась новая война.

SH: El regreso de los desplazados internos a Karabaj plantea la cuestión de definir los derechos de propiedad. Considerando que estamos hablando de cientos de miles de personas, será muy difícil resolver la cuestión. En la década de 1990, muchos dejaron sus hogares a toda prisa. Muchos no tenían documentos. Esta fue la Unión Soviética, que tenía su propia actitud hacia los inmuebles. Será un proceso difícil, pero tarde o temprano tiene que suceder. Es una lástima que se necesitara una nueva guerra para hacerlo..

ME: Aliyev declaró que no habrá una autonomía especial para los armenios de Karabaj, pero también ha insinuado una “autonomía cultural”. En cualquier caso, durante casi tres décadas, Bakú no parece haber propuesto concretamente ninguna autonomía que pueda aliviar las preocupaciones de los armenios de Karabaj. ¿Eso podría eso?

СР: Что касается автономии для Карабаха, то я скорее пессимист. Об автономии не договорились до победы, почему режим должен идти на этот непопулярный шаг сейчас? Да и в целом, что может значить автономный статус для какой-то территории в современном Азербайджане, где авторитарная власть стремится к полному контролю над обществом? Даже если статус и будет предоставлен, то это будет какая-то форма культурной автономии. Не более того.

SR: Cuando se trata de la autonomía de Karabaj, soy más pesimista. No había acuerdos sobre la autonomía antes de la victoria militar, así que ¿por qué se espera que el régimen dé un paso tan impopular ahora? Y en general, ¿qué puede significar realmente una autonomía para tal o cual territorio en el Azerbaiyán moderno, donde un régimen autoritario se esfuerza por tener un control total sobre la sociedad? Incluso si se concediera esa autonomía, sería una forma de autonomía cultural. Nada más.

СГ: Не думаю, что официальная позиция будет меняться кардинальным образом. Более того, как победившая сторона, Азербайджан может занять еще более бескомпромиссную позицию по вопросу статуса Карабаха. Теперь стороны поменяются местами. Азербайджан будет устраивать до поры до времени статус-кво, а армянская сторона попытается выносить этот вопрос на широкое обсуждение. Более того, Азербайджан может поднять вопрос финансовой компенсаций и таким образом сузит шансы другой стороны во время переговоров.

По понятным причинам есть сейчас и сохранится еще на долгие годы большой запас недоверия к карабахским армянам. Они с оружием в руках выступили против официальной азербайджанской власти. Поэтому предоставление реальной автономии представляется мало вероятным. По крайней мере, власти будут всеми силами сопротивляться такому решению. Тем более, что встретят в этом полную поддержку у практически всего населения страны.

SH: No espero que la posición oficial cambie drásticamente. Además, como el lado ganador, Azerbaiyán puede adoptar una postura aún más inflexible respecto a la condición de Karabaj. Los bandos cambiarán ahora. Azerbaiyán se contentará con mantener la situación por el momento, mientras que el lado armenio intentará plantear la cuestión para su discusión. Azerbaiyán también podría plantear la cuestión de la compensación financiera para reducir las posibilidades de la otra parte durante las negociaciones.

Por razones obvias, existe ahora una profunda desconfianza hacia los armenios de Karabaj y eso seguirá siendo así durante muchos años. Se alzaron en armas contra las autoridades azerbaiyanas. Por lo tanto, parece poco probable que se conceda una verdadera autonomía. Como mínimo, las autoridades se resistirán a tal medida con todas sus fuerzas. Y en eso, gozarán del apoyo total de casi toda la población del país.

ME: Laurence Broers, experto en el Cáucaso, ha sugerido que esta victoria podría significar que se destaque más a los veteranos en la política azerbaiyana. Las situaciones son muy diferentes, pero los veteranos tuvieron una gran influencia en Armenia después de la Primera Guerra de Karabaj. ¿Podrían ser un desafío político en Azerbaiyán?

СР: Очевидно, что статус армии и людей в форме сильно вырос. Армейская служба никогда не пользовалась большой популярностью в стране. Возможно сейчас ситуация поменяется. Человек в военной форме будет пользоваться гораздо большим уважением. За ними теперь слава героев. В стране появился новый влиятельный институт, новые публичные люди, претендующие на всеобщую любовь.

Но думаю, что в ближайшие годы конкуренции Алиеву эти люди не составят. Им понадобится время, чтобы привыкнуть к роли самостоятельных игроков. Весь вопрос в том, что однажды, неизбежным образом трон под Алиевым закачается и тогда военные могут быстро заполнить образовавшийся вакуум власти.

SR: Es obvio que las condiciones del Ejército y los militares ha mejorado mucho. El servicio militar nunca ha sido muy popular en Azerbaiyán. Pero tal vez la situación cambie ahora. Un hombre en uniforme militar puede ser mucho más respetado. Ahora los adoran como héroes. Ha aparecido en el país una institución que no solo tiene influencia sino también adoración universal.

Sin embargo, no creo que estas personas compitan con Aliyev en los próximos años. Pasará algún tiempo antes de que se acostumbren a ser jugadores independientes. El punto es que un día, a Aliyev se le retirará el trono y los militares podrían llenar rápidamente el consiguiente vacío de poder..

СГ: Думаю, что власть может осознавать эти риски. Сейчас Алиев способен контролировать армию. У власти есть ресурсы необходимые для того, чтобы держать военных под своим контролем. У президента есть и кнут и пряники для этого. Но, учитывая, что готовится масштабная коммеморация победы, роль ветеранов будет в ближайшие годы только возрастать. Возможно однажды люди прошедшие войну попытаются заявить о себе на политическом поле. Если такое случится в ситуации политического кризиса, то это не сулит стране ничего хорошего.
Но можно думать, что в ходе войны не выделились какие-то очень уж яркие персоналии в среде военного руководства. Власти все же старались подчеркивать роль президента как главнокомандующего и в конце войны он получил неофициальное звание “победоносного”. Думаю власти очень ревностно будут следить за положением дел в этой сфере.

SH: Creo que las autoridades son conscientes de esos riesgos. Aliyev puede ahora controlar el Ejército, y el Gobierno tiene los recursos necesarios para mantenerlo bajo su control. El presidente tiene una política de zanahoria y palo. Pero dado que las conmemoraciones a gran escala de la victoria ya están en planificación, el papel de los veteranos aumentará en los próximos años. Tal vez un día, quienes lucharon en esta guerra tratarán de darse a conocer en la política. Si eso ocurriera durante una crisis política, no sería un buen augurio para el país.

Lo que se puede decir es que no había realmente ninguna figura entre los líderes militares que se destacara. Las autoridades trataron de destacar el papel del presidente como comandante en jefe; al final de la guerra había recibido el título no oficial de “victorioso”. Así que creo que las autoridades intentarán celosamente mantener un ojo en ese estado de cosas.

ME: En medios sociales han aparecido varios videos horribles que muestran a soldados azerbaiyanos mutilando y decapitando a prisioneros de guerra y civiles armenios. Los fiscales azerbaiyanos han iniciado una investigación. Aunque este paso podría ser un reconocimiento de los crímenes, el fiscal ya ha descartado algunas pruebas del vídeo por ser falsas. ¿Cuál es el contexto y el resultado probable?

: Отрицание военных преступлений, нежелание обсуждать проблемы насилия – это не новая тенденция. Обе стороны занимались этим на протяжении всех тридцати лет конфликта. Понятно, что признание таких фактов может еще и сильно подпортить праздник победы в Азербайджане. Так что подтекст здесь один – азербайджанская сторона будет и дальше отрицать факты совершения ее военнослужащими каких-либо преступлений. В этом контексте всегда будет ставиться спекулятивный вопрос: а почему международное сообщество ничего не говорит десятилетиями о преступлениях армян? О той же трагедии в Ходжалы? Это старая пластинка, которую заездили обе стороны, но она им еще прослужит многие годы.

SR: SR: La negación de los crímenes de guerra y la falta de voluntad para discutir esta violencia no es una tendencia nueva. Ambas partes lo han hecho durante los últimos 30 años de este conflicto. También está claro que reconocer estos hechos podría echar a perder las festividades de la victoria en Azerbaiyán. Así pues, solo hay un subtexto: la parte azerbaiyana seguirá negando que sus soldados hayan cometido delitos. En este contexto, siempre se plantearán: ¿por qué la comunidad internacional no ha dicho nada durante décadas sobre los crímenes de los armenios? ¿O sobre la tragedia de Jodzhali? Este es un viejo disco que ambas partes han tocado muchas veces. Les servirá para los años venideros.

СГ: На протяжении многих лет обе стороны инвестировали в популяризацию образа врага. Героизация поступка Рамиля Сафарова, военного офицера убившего армянского коллегу, также сыграло очень важную роль. Те, кто совершал такого рода действия возможно даже и не понимали, что совершают акты военных преступлений. Конечно, данное обстоятельство не может быть оправданием, но многое говорит об атмосфере в стране. Всеобщая эйфория на фоне военных успехов и позитивная реакция со стороны зрителей, могли только подстегивать кого-то на радикальные шаги. Сам факт снятия на видео и распространение в социальных сетях таких роликов лишь подтверждают такие догадки. В этой ситуации, только жесткая реакция военного начальства могла остановить подобные действия.

SH: A lo largo de los años, ambos lados han invertido en popularizar una imagen del otro como el enemigo. La valorización del acto de Ramil Safarov, el oficial militar azerbaiyano que asesinó a su colega armenio, también desempeñó un papel muy importante. Es posible que quienes cometieron esos actos ni siquiera se hayan dado cuenta de que estaban cometiendo crímenes de guerra. Por supuesto, eso no es una excusa, pero dice mucho sobre el ambiente en el país. La euforia general con el telón de fondo de los éxitos militares y una reacción positiva del público podría animar a la gente a tomar estas medidas. El hecho de que los actos fueran filmados y difundidos en redes sociales sóoo confirma estas suposiciones. En esta situación, solo una dura reacción de los mandos militares puede detener tales actos..

––––––––––
Publicado originalmente en: Global Voices (Creative Commons)
Por: Gabriela Garcia Calderon Orbe el día 17 December, 2020

Salir de la versión móvil