Skip to content

Google Translate incluye al maya, zapoteco y náhuatl gracias a la IA

Zero Shot

Google Translate ha dado un paso monumental en su historia al añadir más de 100 nuevos idiomas, incluyendo lenguas indígenas como el maya, zapoteco y náhuatl. Esta actualización beneficia a 614 millones de personas alrededor del mundo, representando el 8% de la población mundial.

La revolución de Zero Shot

Gracias a la inteligencia artificial avanzada y la tecnología de traducción automática Zero-Shot impulsada por el modelo de lenguaje extenso PaLM 2, Google Translate ha alcanzado la capacidad de traducir en tiempo real 244 idiomas, de los cuales 111 se han sumado recientemente. Esta expansión es crucial no solo por el número de idiomas añadidos, sino por su impacto en la preservación y promoción de lenguas indígenas que corren el riesgo de desaparecer.

Traducción de Lenguas Indígenas

En 2022, Google introdujo la traducción Zero-Shot, que permite traducir idiomas sin necesidad de ejemplos previos. Esta tecnología revolucionaria permitió la inclusión de lenguas indígenas de América Latina como el guaraní y el aimara. En la nueva expansión, se han añadido lenguas indígenas de México como el náhuatl, el zapoteco, el maya yucateco y el q’eqchi’.

Detalles sobre las Nuevas Lenguas Añadidas:

  • Náhuatl: Hablado por un millón de personas en el centro de México.
  • Zapoteco: Con cerca de 500,000 hablantes en Oaxaca y Veracruz.
  • Maya Yucateco: Usado por casi 800,000 personas en el sur de México y Belice.
  • Q’eqchi’: Hablado por aproximadamente 1,3 millones de personas en México, Belice y Guatemala.

México es un país con una notable diversidad lingüística, contando con 68 lenguas indígenas. Entre las más habladas están el tsotsil, tseltal, otomí, mixteco, totonaco, chol y mazateco. Sin embargo, muchas lenguas están en riesgo de desaparecer, como el ku’ahl y kiliwa de Baja California, el awakateko de Campeche, el mocho’ de Chiapas, el ayapaneco de Tabasco o el kaqchikel de Quintana Roo.

El poder de la IA y el aprendizaje automático

La tecnología de traducción automática Zero-Shot es un avance significativo, aunque no perfecto, que necesita ser utilizado con precaución. Este desarrollo fomenta la reflexión sobre la importancia de preservar nuestras lenguas y culturas, instando a la acción para proteger nuestro patrimonio lingüístico.

Salir de la versión móvil