Presentan una destacada figura de la vida diaria del Japón de posguerra: el soldado estadounidense
Un hallazgo en Japón ofrece un vistazo a cómo los niños vivieron la ocupación de posguerra en el país.
El 21 de noviembre, el autor y locutor Matt Alt tuiteó que había descubierto un juego de karuta (naipes) que se remontaba a la ocupación aliada de Japón, probablemente justo después del final de la Segunda Guerra Mundial. Le dijo a Global Voices que encontró el juego mientras navegaba por el popular mercado de pulgas mensual de Kobo-ichi en Kyoto.
Los naipes antiguos se usan en menko, juego de cartas tradicional japonés que juegan los niños, y presentan la que posiblemente fue la figura más destacada de la vida cotidiana en Japón de la posguerra: el soldado estadounidense.
I found a rare set of karuta (collectors’ cards) with US military motifs printed by a Japanese toymaker during the Occupation (1945-1952). With toys scarce, kids began to idolize US soldiers; the first English words many learned were “hello,” “give me chocolate,” and “Jeep.” pic.twitter.com/lO8LSD3cnF
— Matt Alt (@Matt_Alt) November 21, 2020
Encontré un raro juego de karuta (tarjetas de coleccionista) con motivos militares estadounidenses impresos por un fabricante de juguetes japonés durante la Ocupación (1945-1952). Con la escasez de juguetes, los niños comenzaron a idolatrar a los soldados estadounidenses; las primeras palabras inglesas que muchos aprendieron fueron “hola”, “dame chocolate” y “Jeep”.
Alt es de Estados Unidos, y Alt presentaba del popular programa de televisión Japanology Plus de NHK sobre la cultura pop japonesa. También es autor de un nuevo y popular libro, “Pura Invención”: Cómo la cultura pop japonesa conquistó el mundo”, y, con Hiroko Yoda, autora de una popular serie de libros sobre monstruos japoneses llamada “¡Ataque de Yokai!“. Yoda y Alt recientemente tradujeron más de 12 000 páginas de Doraemon, una de las series de manga más queridas de Japón.
Tras la derrota del país en agosto de 1945, Japón quedó ocupado y al mando de las fuerzas aliadas hasta 1952 (las islas de Okinawa serían gobernadas por fuerzas estadounidenses hasta 1972). El Ejército estadounidense desempeñó un papel destacado en la ocupación del Japón.
Aunque las fuerzas de ocupación habían intentado primero desmilitarizar el Japón, la devastación, el hambre y la agitación social del país rápidamente convirtieron a los soldados en constructores de la nación. En un país destrozado por la guerra, los soldados estadounidenses ofrecían chocolate y caramelos, y se convirtieron en una parte omnipresente de la vida local, ya que dirigían el tráfico, hacían guardia fuera de los edificios públicos o distribuían ayuda.
Tal vez por eso las fuerzas de ocupación han sido destacada en los juegos de cartas infantiles.
Also known as “menko,” they often featured numbers on the back that seem to have represented the “power” of the given card in schoolyard games. A precursor of even more popular card games to come, like Pokémon. pic.twitter.com/t9pPTvOUHj
— Matt Alt (@Matt_Alt) November 22, 2020
También conocidos como “menko”, a menudo presentaban números en el reverso que parecían representar el “poder” de la tarjeta en los juegos del patio de la escuela. Un precursor de los juegos de cartas más populares que vendrán, como Pokémon.
Algunas cartas presentan íconos más notables reconocibles para todos alrededor del mundo.
I don’t think I’ve seen a MacArthur (perhaps that would have run afoul of censors?) but I have seen other military motifs, such as generic generals, bombers, artillery, and even nuclear weapons. PTAs were none too pleased by this stuff. pic.twitter.com/rDWUTNZbPk
— Matt Alt (@Matt_Alt) November 23, 2020
Bomba de hidrógeno (texto en japonés).
—————
No creo que haya visto un MacArthur (¿quizás eso habría sido un problema para los censores?) pero he visto otros motivos militares, como generales genéricos, bombarderos, artillería e incluso armas nucleares. A las asociaciones de padres y maestros no les gustaban mucho estas cosas.
Los juegos de cartas karuta tienen siglos de historia en Japón. El gigante de los videojuegos Nintendo es famoso por sus inicios con los juegos de cartas y otras novedades para niños. Tarin Clanuwat, investigador y científico informático especializado en reconocimiento de caracteres, aprendizaje automático y literatura japonesa (y más conocido como @tkasasagi en Twitter), publicó recientemente una serie de tuits sobre la historia de Nintendo y las cartas de juego:
Photo of Nintendo headquarters in Kyoto in 1889 (Meiji era) when it’s just established by a Karuta card craftsman Yamauchi Fusajiro. The word Nintendo is commonly assumed to mean ‘leave luck to heaven’, but there are no historical records to validate this assumption. pic.twitter.com/8AqCdMafVI
— tkasasagi@バリキャリ熊 (@tkasasagi) September 21, 2020
Foto de la sede de Nintendo en Kioto en 1889 (era Meiji) casi recién fundada por un artesano de tarjetas karuta, Yamauchi Fusajiro. Se suele suponer que la palabra Nintendo significa “déjale la suerte al cielo”, pero no hay registros históricos que validen esta suposición.
Hanafuda card template (I think. It’s printed block testing) in Meiji era by Nintendo. pic.twitter.com/L6HKEMQ2qK
— tkasasagi@バリキャリ熊 (@tkasasagi) September 21, 2020
La plantilla de la tarjeta Hanafuda (creo. Es una prueba de bloque impreso) en la era Meiji de Nintendo.
Para conocer en detalle la historia de naipes en Japón, la antigua Escuela Mitsuke de Iwata, en la prefectura de Shizuoka, cuenta con una amplia colección:
There’s a great museum/Old elementary school in Iwata-Shi that had a bunch of these on display. I have more photos but replies are 1 per tweet pic.twitter.com/EaArc2jbjq
— Ian イアンです (@IanGoesToJapan) November 22, 2020
Hay un gran museo/escuela primaria antigua en Iwata-Shi que tenía muchas cartas en exposición. Tengo más fotos pero las respuestas son una por tuit.
––––––––––
Publicado originalmente en: Global Voices (Creative Commons)
Por: Gabriela Garcia Calderon Orbe el día 5 December, 2020